Bu sütundan daha önce haber vermiştim; "Yakında bir gazete çıkacak; Zaman'ın teknik ve tecrübe desteğini alacak; ama tamamıyla müstakil bir gazete olacak" demiştim. O gün bugündür herkes soruyor, "Nasıl bir gazetedir bu, adı-sanı nedir, kime hitap eder?" Kamuoyundaki bu merak, üç televizyon programında canlı yayın sorusu olarak karşıma çıktı. Her defasında "Bu gazetenin dili, üslubu, hedef kitlesi farklı olacak." diyerek hem kısa bir izah yapmaya hem de hazırlık çalışmalarının tamamlanması için zaman kazanmaya gayret ettim. Cevabımı yetersiz bulanlar kimi zaman sitem de etti.
Oysa söylediklerim birebir gerçeği yansıtıyordu; gerçekten de yeni çıkacak gazetenin dili, üslubu, hedef kitlesi farklıydı; çünkü tepeden tırnağa İngilizce yayın yapacak günlük bir gazeteden bahsediyordum. Artık daha açık, daha kapsamlı bilgi verebilirim; çünkü İngilizce gazetenin hazırlık safhasında son noktaya gelindi; hatta ilk prova baskısı yapıldı. Bu baskı ile ilgili görüşler alınmaya başlandı bile. Bir ay sonra piyasaya çıkacak gazetenin doğum heyecanı hâlâ sürüyor.
"Durup dururken İngilizce bir gazete nereden çıktı?" dediğinizi duyar gibiyim. Çünkü "Yeni bir gazete çıkacak" müjdesini duyanların önemli bir kısmı bazı tahminlerde bulundu. Kimi ekonomi gazetesi bekliyordu, kimi de daha düşük seviyeli, daha ucuz ve daha basit bir gazete tahmin ediyordu. Oysa Zaman, Türkiye sınırlarına hapsolmayı vizyon daralması olarak görüyordu. Tabii ki bir ayağı -sadece ayağı değil kalbi ve kafası- Türkiye'de olup, daha evrensel, daha kuşatıcı bir yayın tasarlanıyordu. İşte o yüzden 2007'nin başında yeni bir gazete kamuoyunun karşısına çıkıyor ve kendine "Today's Zaman" adını veriyor.
Aman dikkat; tercüme gazetesi değil
Hemen baştan söyleyeyim; Today's Zaman, Zaman Gazetesi'nin İngilizce tercümesi olmayacak. Başlı başına bir yayın ve bağımsız yönetim kadrosu var. Ayrıca kendine mahsus yazarları, yorumcuları olacak. Türkiye'nin ve dünyanın önde gelen kalemleri Today's Zaman için yazacak. Manşetleri, birinci sayfa haberleri, iç sayfa seçimleri yani topyekün her unsuru bağımsız bir gazete var karşınızda.
"Böyle bir gazeteye neden ihtiyaç duyuldu?" sorusunun sıkça yöneltileceğini sanıyorum. Öncelikle belirtmek gerekiyor ki; yayıncılar hem bugünü doğru okumalı hem geleceği. Türkiye, AB sürecinde önemli dönüm noktalarını aşıyor, dünya ile daha sıcak temas kurmak zorunda kalıyor. Hem Türkiye'deki insanların yurtdışına merakı artmıştır hem yurtdışından Türkiye'ye karşı duyulan ilgi yükselmiştir. Yabancı sermayenin Türkiye'ye akın etmesinden ülkemize gelen turist patlamasına, Türkiye'de mülk edinen yabancılardan Türkiye üzerine kritik kararlara imza atmak zorunda kalan diplomatlara kadar Türkiye haber için cazibe noktası haline gelir de, bu ülkede yeni bir İngilizce gazete çıkmaz mı? Türk aydınının düşüncelerini, Türk halkının taleplerini, Türk dünyasının hissiyatını bir şekilde anlatmak zorundayız. Gerçi Türkiye'de İngilizce gazeteler var; ancak Today's Zaman, kendine yeni bir kulvar açacak. Eminim ki bu gazete İngilizce yayınlardaki kalite yarışına katkıda bulunacak. Bunu yaparken haksız rekabete sebep olacak kötü bir metot uygulamayacağı da aşikâr. Ancak daha önce yapılmayan pek çok şey bu gazetede hayat bulacak...
Türkiye'yi daha iyi anlamak
Bülent Keneş'in genel yayın yönetmenliğini, Kerim Balcı'nın Ankara temsilciliğini yapacağı gazetenin Türk diplomasisine yeni pencereler açacağı ortada. Keneş, lisans eğitimini Boğaziçi'nde tamamlamış Zaman mektebinin kadim mezunlarındandır. Bizim Dış Haberler'de muhabirlikten Dış Haberler sorumluluğuna kadar yükselmiş, oradan ayrılınca Turkish Daily News'te yıllarca çalışmış, orada genel yayın koordinatörlüğü görevini üstlenmişti. Daha sonra Anadolu Ajansı'nın New York temsilciliğini yaptı. Ardından Türkiye'ye dönüp Bugün Gazetesi'nin genel yayın yönetmenliğini üstlenmişti. Şimdi kollarını sıvadı, İngilizce gazetelerin en hası, en kalitelisi için gayret gösteriyor. O, bu çetin yolda güzel bir ekip çalışması ortaya koydukça eminim Türkiye'nin ufku açılacak; çünkü Türkiye ile ilgili kişi, kurum ve çevrelerin Türkiye gerçeğine bir başka pencereden daha bakması gerekiyor. Türkiye'yi anlamak, hele bir yabancı için Türkiye'yi doğru anlamak, tek bir perspektiften bakmakla mümkün değil.
Türkçe titizliğine devam
Zaman'ın Türkçe titizliği herkesin malumudur. O yüzden İngilizce bir gazete çıkarılmasını yadırgayanlar bulunabilir. Ancak onların da bilmesi gereken hassas bir nokta var. Bu gazete bir yandan Türkçe bilmeyen insanlara Türkiye'yi anlatacak; diğer yandan da Türkçe öğrenmek isteyen kişileri Türkçe öğrenmeye teşvik edecek. İngilizce öğrenmek isteyen okurlar bu gazete ile pratik yapma, kelime dağarcıklarını genişletme imkânı bulacak. Aynı avantaj Türkçe bilmeyenler için de geçerli. Türkçe kelime hazinesini geliştirmek, Türkçeye daha vakıf olmak isteyenler için Today's Zaman'cıların muazzam çalışmaları var. Göreceksiniz Türkçenin her iki yakasında duranlar bu gazeteden çok istifade edecek.
İşin aslını söylemekte fayda var; Zaman'ın İngilizce web sitesinde çalışan kadro, yaklaşık dört senedir Today's Zaman'ın altyapısını oluşturmuştu. Yani, İngilizce bir gazete çıkarmadan, İngilizce bir gazete web sitesinde çalışıldı. Haberin diline, yorumun derinliğine orada inildi. Şimdi zamanı geldi ve yaklaşık dört yıllık tecrübe ete kemiğe bürünecek duruma yükseldi. Hem bayilerde satılacak bu gazete, hem abone sistemiyle. Abonelerine gazetenin birinci sınıf bir ambalajla dağıtılacak olmasını kıskanmadım dersem hata olur; zira 600 bini aşkın gazeteyi böyle bir şekilde, birinci sınıf bir ambalajla okura ulaştırmayı biz de isterdik. Gazete kâğıdı da çok hoş seçilmiş. Her şey süper, her şey inceden inceye düşünülmüş. Şu ana kadar devam eden süreç, prova baskı, proje vs. bende büyük bir heyecan uyandırdı. Siz sevgili okurlarımızda da benzer bir sevinç ve heyecan uyanırsa eminim bu gazete Misak-ı Milli sınırlarını aşar ve yeryüzünde Türkiye'nin sesi olur. Hayırlı olsun!
Ekrem Dumanlı/Zaman
Yorumcuların dikkatine… • İmlası çok bozuk, • Büyük harfle yazılan, • Habere değil yorumculara yönelik, • Diğer kişilere hakaret niteliği taşıyan, • Argo, küfür ve ırkçı ifadeler içeren, • Bir iki kelimelik, konuyu zenginleştirmeyen, yorumlar KESİNLİKLE YAYIMLANMAYACAKTIR. |