Yayına girdiği iki hafta içinde Netflix'in en popüler dizisi haline gelen Squid Game'in dublajlı versiyonunun yanlış çeviri haberi gündeme oturmuş durumda.
Dizinin farklı dillerdeki dublajları arasında değişiklikler olduğu belirtilirken, Güney Koreli Komedyen Youngmi Mayer diyalog kalitesinin orjinal dillerdekinden farklı olduğunu dile getirdi.
Dizideki çeviri hatalarına değinen Mayer, "Bunun sebebi çeviriye yeteri kadar önem vermeyerek çevirmenlere az para vermeleri. Önemsiz gibi görülebilir ama bu metaforları ve anlatımı etkiliyor. O yüzden anlam açısından yetersizmiş gibi görünüyor" ifadelerini kullandı.
Yorumcuların dikkatine… • İmlası çok bozuk, • Büyük harfle yazılan, • Habere değil yorumculara yönelik, • Diğer kişilere hakaret niteliği taşıyan, • Argo, küfür ve ırkçı ifadeler içeren, • Bir iki kelimelik, konuyu zenginleştirmeyen, yorumlar KESİNLİKLE YAYIMLANMAYACAKTIR. |