İspanya'nın yüksek tirajlı gazetelerinden Mundo Deportivo, Barcelona forması giyen futbolcu Arda Turan'la ilgili yaptığı bir haberde Beşiktaş Başkanı Fikret Orman'ın sözlerine de yer verdi. Ancak haberde Orman'ın soyadı çeviriye kurban gitti.
Haberde Orman'ın soyadı 'Forest' diye yazıldı. 'Orman' kelimesinin İngilizce karşılığı 'Forest' olsa da, özel isimlerin çeviriden muaf olması evrensel bir kural.
Fotomaç'ın haberine göre, Fikret Orman söz konusu haberde yer verilen açıklaması ise şöyle: "Arda üst düzey bir oyuncu ve sevdiğim bir çocuk. Ancak o bölgede çok oyuncumuz var."
Yorumcuların dikkatine… • İmlası çok bozuk, • Büyük harfle yazılan, • Habere değil yorumculara yönelik, • Diğer kişilere hakaret niteliği taşıyan, • Argo, küfür ve ırkçı ifadeler içeren, • Bir iki kelimelik, konuyu zenginleştirmeyen, yorumlar KESİNLİKLE YAYIMLANMAYACAKTIR. |
Bunlar da ilginizi çekebilir...