Siyasete kilitlenmiş gündem içinde kaynayıp giden bir detay habere dikkatinizi çekeceğiz bu kez.
Türkiye sosyolojisi malum. Centilmence yarışların, kaybedenin kaybını hazmedip kazananı tebrik etmesinin, nezaketin pek uğramadığı diyarlar buralar. Her türlü yarış bir savaş olarak algılanır, kaybeden kazanana düşman olur, her türlü bel altı tezvirat meşru görülür ve kıyıcılık tek dil halini alır.
Ama işte bazen istisnai durumlar da oluşmuyor değil. Ve bu istisnalar o kadar az bulunuyor ki bu örnekte de olduğu gibi gördük mü can simidi gibi sarılıyoruz ve istiyoruz ki böylesi güzellikleri herkes görsün.
Portekizli ünlü yazar Jose Saramago’nun eserlerinin Türkçe yayın hakkı için iki yayınevi yarışa girdi. Kırmızı Kedi Yayınları ve Can Yayınları. Ve yarışı başında usta çevirmen İlknur Özdemir’in bulunduğu Kırmızı Kedi Yayınevi kazandı.
Buraya kadar her şey normal. İşte yukarıda bahsettiğimiz Türkiye gerçeğini yaşayan bizler için rutin dışı bundan sonra başlıyor. Saramago'yu isteyen ama yarışı kaybeden Can Yayınları’nın sahibi Can Öz, kaybını şu sözlerle karşıladı: "Bugün Saramago'nun haklarını Kırmızı Kedi'ye kaptırdık. Fena içime oturdu, ama İlknur Özdemir'in Saramago için çalışmaları bizden fazladır. Yıllardır özene bezene Saramago'nun Türkiye'de tanınmasında rolü büyüktür İlknur Özdemir'in. Aslında doğru bir karar denebilir."
İşte çoktandır unuttuğumuz centilmenliği bize tekrar anımsattığı için gönül rahatlığı ile KAZANAN ilan ediyoruz.
Yorumcuların dikkatine… • İmlası çok bozuk, • Büyük harfle yazılan, • Habere değil yorumculara yönelik, • Diğer kişilere hakaret niteliği taşıyan, • Argo, küfür ve ırkçı ifadeler içeren, • Bir iki kelimelik, konuyu zenginleştirmeyen, yorumlar KESİNLİKLE YAYIMLANMAYACAKTIR. |