Türkiye ile İsrail arasında, Tel Aviv Büyükelçisi Oğuz Çelikkol'u aşağılamaya yönelik tavrın ardından patlak veren diplomatik gergilik, dünyada yakından takip edildi. Gül'ün verdiği sürenin bitimine az bir süre kala İsrail'in özür dilemesini ajanslar son dakika olarak duyurdu. Yazılı ve görsel medya da bütün gelişmeleri yakından takip etti. Özür ile ilgili en ilginç yorum Lübnan'da yayın yapan El Ahbar gazetesinden geldi. Erdoğan için “Sultan Erdoğan” ifadesini kullanan gazete “İsrail sadece Türkçe'den anlıyor. Tehdit etkiliydi. İsrailliler dizleri üzerine çöktü ve yaptıkları aşağılamayla aynı seviyede hareket ettiler” yorumunu yaptı.
BİZİM İHTİYACIMIZ DAHA ÇOK
İngiliz Financial Times, haberinde eski İsrail Dışişleri Bakanlığı Müdürü Alon Liel'in, “Ayalon, İsrail diplomasisini gülünç duruma düşürdü. Türkiye'nin bize olduğundan daha çok, bizim Türkiye'ye ihtiyacımız var. Onların sadece bir ülkeyle, İsrail'le sorunları var, bizim ise 22 ülkeden 20'siyle” yorumuna yer verdi. Daily Telegraph da, krizin özürle çözüldüğünü ifade etti.
KENDİNİ KÜÇÜK DÜŞÜRMEKLE KALMADI
Körfez gazetesi, Khaleej Times, İsrail ve Türkiye'nin önemli bir müttefik olduğuna dikkat çekerek şu tespitte bulundu: “İsrail, Türkiye temsilcisini aşağılayarak sadece kendini küçük düşürmekle kalmadı, Türkiye ile ilişkilerine beklenenden çok daha büyük bir zarar verdi.”
İMPARATORLUK GURURU
El Kuds el Arabi gazetesi ise başyazısında genlerinde imparatorluğun gururunu taşıyan Başbakan Erdoğan'ın Ayalon'dan gelen özrü kabul etmesini beklemediklerini ancak kabul etse bile önümüzdeki günlerde benzer sertleşmelerin yaşanabileceğini iddia ediyor.
CUMHURBAŞKANI GÜL'DEN ULTİMATOM
İran devlet televizyonu, haber ajansları ve gazeteler, süreci ayrıntılı olarak duyurdu. Devlet televizyonu, “Siyonist rejim, özür dilemek zorunda kaldı” ifadesiyle haberi duyurdu. Keyhan gazetesi “Cumhurbaşkanından İsrail'e ültimatom” üst başlığıyla haberi verdi.
Türkler geliyor koltuklarınız yüksek olsun
Suriyeli bir gazeteci “Eğer bir anket yapılacak olsa Arapların yüzde 90'ının en sevdiği liderin Erdoğan çıkar” dedi. Suriye'de çalışan Türk gazeteci Adem Özköse, “Türkler geliyor, koltuklar yüksek olsun” esprisinin yaygın olduğunu söyledi. Özköse mahallesindeki kasabın, bindiği taksicinin “İsrail özrünün şerefine” kendisinden para almak istemediğini anlattı.
Balkanlarda istikrar toplantısı
Dışişleri Bakanı Ahmet Davutoğlu, Türkiye-Bosna-Hersek-Hırvatistan üçlü danışma toplantısından sonra düzenlenen ortak basın toplantısında, toplantının önemli bir süreci başlattığını, sürecin bölgede yeni bir işbirliği ivmesinin yansıması olduğunu söyledi. Üçlü işbirliğinin Balkanlar'da güvenlik, istikrar ve refahı artıracağını ifade eden Davutoğlu, üç ülkenin bu işbirliğini sürdürmede kararlılığını dile getirdi.
Önce yarım sonra tam özür
İngiliz The Times gazetesi, gelişmeleri özetlediği haberinde şu yorumda bulundu: “İsrail, özür dilemeye mecbur bırakıldı.” Küçük düşürücü tavrının geri teptiğini belirten BBC de, Ayalon'un ilk önce yarı özür sonra da tam özür dilemek zorunda kaldığını söyledi. Özür, Yeni Zelanda basınında bile yer aldı. NZ Herald, Ayalon'un tavrının 'sert Ortadoğu diplomasisinde bile sarsıcı bir hakaret' olduğunun altındı çizdi. Rus ajansı Ria Novosti, özürde Gül'ün büyükelçiyi geri çekme tehdinin etkili olduğunu yazdı.
Çatışma özürle bitmeyecek
Amerikan haber kanalı Sky News, çatışmanın özür mektubuyla kalmayacağını savundu. Çin'de yayın yapan China Daily, krizin Gazze operasyonunun ardından iki ülke arasındaki gerginliğe 'yeni bir yükseklik kazandırdığını' kaydetti. EuroNews, Erdoğan'ın İsrail eleştirilerine yer verdi. Deutsche Welle, Türkiye'nin büyükelçisini geri çekme tehdidi üzerine resmen özür geldiğini belirterek, “Gerginlik, İsrail Savunma Bakanı Ehud Barak'ın planlanan Türkiye ziyaretine de gölge düşürdü” diye yazdı.
Danny Ayalon artık yüksekte oturmuyor
İsrail basını özür mektubunun 'teslimiyet' olarak yorumladı. Yeshiva News, İsrail'in büyük bir geri adım olduğunu belirterek, “İsrail'in gurur günleri sonsuza dek geride kaldı” dedi. Maariv, “Ayalon artık o kadar yüksekte oturmuyor. Ankara'ya ikinci bir özür mektubu göndermek zorunda kaldı. Aynen Türklerin istediği gibi” diye yazdı. Haaretz'in İbranice nüshasında “İsrail, Türk ültimatomuna teslim oldu” manşeti atıldı. Yisrael Hayom, kameralar önünde aşağılama fikrinin akıl yoksunluğu olduğuna dikkat çekti. Yediot Ahronot, haberi “Teslimiyet ve özür” başlığıyla verdi. (yenişafak)
Yorumcuların dikkatine… • İmlası çok bozuk, • Büyük harfle yazılan, • Habere değil yorumculara yönelik, • Diğer kişilere hakaret niteliği taşıyan, • Argo, küfür ve ırkçı ifadeler içeren, • Bir iki kelimelik, konuyu zenginleştirmeyen, yorumlar KESİNLİKLE YAYIMLANMAYACAKTIR. |
Bunlar da ilginizi çekebilir...